Search The Blog
James&William
Блог Публикации

Таня Вилсон “To England with Love”

Татьяна Вилсон является преподавателем английского языка, ведущим консультантом по подготовке студентов к учебе в Великобритании в компании James&William Consultancy Ltd, а также автором книги “В Англию с любовью”. Эта книга о том, как стать “своим” среди этих странных и высокомерных англичан, которые продолжают удивлять мир умением сохранять свою индивидуальность даже в условиях общей европейской интеграции.

Мы будем с удовольствием публиковать некоторые главы книги, которые помогут вам подготовиться к путешествию в Англию и почувствовать себя увереннее в этой стране.

Мы будем с удовольствием публиковать некоторые главы книги, которые помогут вам подготовиться к путешествию в Англию и почувствовать себя увереннее в этой стране.

Сдержанность

В Англии не принято демонстрировать свои претензии, проблемы или горе, это всегда считалось working class behaviour — принадлежностью низких слоев общества.

Если вы считаете себя представителем так называемого upper middle class — высшего среднего класса, вы должны keep the stiff upper lip — сохранять присутствие духа. И только дома, наедине с собой, позволено расслабиться и дать волю своим чувствам, а на людях будь, пожалуйста cool, calm and collected — холодным, спокойным и собранным, keep smiling, а при случае можешь еще и пошутить.

Жители континента легко принимают эмоциональную сдержанность англичан за лицемерие. Философия “keep your emotions to yourself” — “держи свои эмоции при себе”, бывает слишком утомительна для нормальных европейцев, и, в какой-то мере, их реакция вполне естественна, но, с другой стороны, стремление не докучать своим горем окружающим, без жалоб переносить неудобства и неприятности, достойны восхищения, к тому же это все относительно. Когда однажды мы пожаловались на плохую работу транспорта в Лондоне: “И как вы только это терпите!” — наш коллега заметил: “Это ничего, а вот вы терпели 70 лет!”. И как бы в подтверждение этого в лондонском метро, во время одной из забастовок метро мы наткнулись на надпись: If you think your travel is a hell try and catch the 1815 to Waterloo — Если вы думаете, что ваше путешествие — сущий ад, постарайтесь успеть на поезд, который идет в Ватерлоо, 1815 год. Намек на битву при Ватерлоо, где были разбиты французы.

Парадоксально, но любовь к проявлению индивидуальности ничуть не мешает англичанам быть большими консерваторами в мире. Они очень не любят менять свои привычки, стиль жизни, пищу, одежду.

Королева не меняла прическу уже в течении 60 лет, принц Чарльз предпочитает серый костюм, а принцесса Анна известна как большая любительница лосося, которого она может есть три раза в сутки.

А сколько проблем у пришельцев с континента с правосторонним движением!

Впрочем, англичан это никак не волнует. Когда мы из Лондона выезжали на несколько дней в Париж, хозяйка квартиры, где мы жили, напутствовала нас: “Будьте осторожны на улицах. У этих ненормальных французов все наоборот”. И бесполезно было объяснять, что у французов как раз-то все в порядке, это у вас, извините…….

Это не просто вызывающие у нас улыбку примеры. Они отражают образ мышления народа и иллюстрируют сопротивление англичан всякого рода переменам. Наверное, поэтому многое в Англии существует неизменным уже в течении сотен лет.

Английский юмор

Специфика английского юмора общеизвестна. Чувство юмора является национальной чертой, и многих иностранцев она пугает и раздражает. Никому не хочется оказаться в нелепой ситуации, оставив без внимания шутку собеседника или не ответить на едкое замечание в свой адрес. Ни в одной стране не умеют так смеяться над собой, как в Англии.

Для юмора преград нет. Англичане смеются над всем, что может вызвать улыбку, в том числе и над тем, что у нас испокон веков считалось священным, над сильными мира сего, правительством и даже членами королевской семьи.

Хорошая шутка-чаще всего экспромт. Вы заходите в центральный магазин на Оксфорд-стрит, и слышите, как продавец, с энтузиазмом рекламирующий свой товар, вынужден несколько раз обращаться к покупателям с просьбой не толпиться у входа. Видя, что на его призывы никто не реагирует, он прерывает свою речь и говорит очень деловым тоном: Excuse me, are you stupid or are you not English? — Простите, вы идиоты или вы не англичане?

В метро, во время сильного ливня, вы слышите объявление: Temple Station is closed, because of unprecedented behaviour of the passengers. They refused to leave the station, because of the rain-Станция Темпл закрыта из-за беспрецендентного поведения пассажиров. Они отказались покинуть станцию из-за дождя.

Юмор преследует гостя везде: в телевизионных программах, объявлениях, рекламе. Носителями языка он уже не ощущается так остро, это-способ мышления, к которому надо приспособиться и адекватно реагировать, всегда быть готовым ответить на шутку в самых неожиданных обстоятельствах.

На шутку обижаться не принято, а умение посмеяться над собой считается достоинством. Ваша реакция на юмор является своего рода проверкой на возможность дальнейшего партнерства.

Чувство юмора ценится во всех сферах жизни и на всех уровнях общества. Во время своего визита в США королева Елизавета II произносила приветственную речь перед членами Конгресса, но трибуну с микрофоном установили слишком высоко для ее роста, и присутствующие могли видеть только ее шляпу. По этому поводу в печати было высказано много едких замечаний, и когда во время своего второго визита королева обратилась к конгрессменам с речью, она начала ее словами: Dear gentlemen, I hope you can see me now — Уважаемые господа, я надеюсь, на этот раз вы меня видите. В ответ раздался взрыв хохота.

Продолжение следует.